El
Teatre El Musical (TEM) de Valencia vuelve a ofrecernos el éxito 'Art', la primera
versión en valenciano del texto de Yasmina Reza que ha sido traducido a
35 idiomas y se ha convertido en la obra de un autor vivo más
representada en el teatro mundial.
Dirigida por Joaquim
Candeias, esta coproducción del Ayuntamiento de Valencia, Albena Teatre
y Tornaveu, nace como "una comedia pura" con "tintes más oscuros, que
tienen que ver con la condición humana y con sus inseguridades y
miedos".
Asà lo señaló Candeias durante la
presentación de la obra, junto a los gerentes de Tornaveu y el TEM, Joan
Carles Daudert, y de Albena, Toni Benavent; la concejala de Cultura del
Ayuntamiento de Valencia, Mayrén Beneyto; y los actores Carles Alberola
y Alfred Picó, que componen el reparto junto al valenciano Carlos
Sanjaime.
A través de un debate aparentemente en torno
al cuadro adquirido por uno de tres hombres a quienes une una amistad de
más de 15 años, la obra aborda las inquietudes de éstos sobre "los
celos, el abandono, el miedo a la vejez, el miedo a la muerte, la falta
de reconocimiento" y, en definitiva, sobre "cosas realmente muy
humanas".
El director ha explicado que ese cuadro, un
lienzo en blanco, es un "sÃmbolo" que cada personaje interpreta según su
forma de ser y lo que "quiere o necesita ver", con lo que brinda
distintas "visiones del mundo enfrentadas entre amigos, entre hombres".
De
hecho, ha resaltado que este montaje es una de las "muy pocas obras
existentes sobre la amistad de hombres, más allá del fútbol o de las
crÃticas a sus mujeres", y que, además, está escrita por una mujer. "Es
la visión de una mujer sobre las relaciones entre hombres", ha subrayado
Candeias, quien considera "un reto y un privilegio" plasmar su
interpretación del "espÃritu" de este clásico contemporáneo con la ayuda
del trabajo de Alberola, Picó y Sanjaime.
En su
opinión, esta obra, pese a su gran éxito comercial, "en el fondo
posiblemente no esté valorada como es". AsÃ, ha valorado la "enorme
inteligencia" y "brillantez" con la que su autora "es capaz de juntar el
sentido del humor", como mecanismo de supervivencia del individuo para
"distanciarse de su propio drama", con la "comicidad" de los personajes,
"definida por su rigidez, sus automatismos, por enroscarse sobre sÃ
mismos y por excluirse del mundo".
"Unir esos dos
conceptos, el sentido del humor con la comicidad, está hecho de una
manera brillante y esperamos haber estado más o menos a la altura", ha
sentenciado.
Candeias y Alberola han aludido al
"doloroso trance" que atraviesan los tres personajes en esta
"brillantÃsima comedia". Es más, el también director artÃstico de Albena
Teatre ha asegurado que cuando termina la función, está "agotado" de
todo aquello en lo que piensa a lo largo de la obra pero "no dice" en
boca de su personaje.
Para Alberola, Yasmina Reza es
"una maestra" en el "secreto compartido" que constituye el teatro, por
su capacidad de "mostrar tantas cosas del alma humana" a través de un
cuadro en blanco. "Esta obra me provoca un dolor extremo mientras el
público rÃe, lo que es de una gran maestrÃa por parte de la autora en el
sentido de mostrar, a través del dolor de unos personajes, el
reconocimiento por parte del espectador", que "rÃe por compartir una
cosa y ver que el que sufre es el del escenario, no él mismo", ha
explicado.
Por su parte, Alfred Picó ha comentado el
"miedo" con que afrontó inicialmente la propuesta de interpretar "el
primer texto escrito" al que da vida desde sus inicios como actor, dada
su dilatada trayectoria con creadores valencianos.
Además,
ha reivindicado que "entra dentro de la normalidad" que obras teatrales
de este calado se interpreten en valenciano. "Las cosas se pueden hacer
en valenciano, creo que ya está bien de que, a veces, quienes hablamos y
trabajamos en valenciano desde hace un tiempo parece que tengamos que
estar pidiendo perdón, y al contrario, las cosas se deben hacer con
completa normalidad", ha recalcado.
Alberola también ha
confiado en que esta versión de 'Arte' traducida al valenciano, obra de
Fernando Gómez Grande y Rodolf Sirera, muestre que el valenciano "es
una lengua viva, poderosa y conectada con muchÃsima gente que está ávida
de encontrar textos en valenciano encima de un escenario y de poderlos
disfrutar".
En la misma lÃnea, Mayrén Beneyto ha
defendido que "la cultura, y concretamente el teatro, tiene que estar
también en una adaptación y en una traducción al valenciano". "Nuestra
lengua tenemos que practicarla y también oÃrla", ha concluido la edil.
0 Comentarios